Xenoblade Chronicles 2 [Nintendo Switch / Europa]

Fehler oder fehlende Informationen entdeckt? Einfach im Message Board posten oder das Verbesserungsformular benutzen.

 
Details

Hinzugefügt von: Obermotz [Support] am 05.01.2018 19:27:20

Zuletzt bearbeitet von: Obermotz [Support] am 05.01.2018 19:27:20

 
 
Details

Hinzugefügt von: Obermotz [Support] am 05.01.2018 19:27:45

Zuletzt bearbeitet von: Obermotz [Support] am 05.01.2018 19:27:45

 
 
Details

Hinzugefügt von: Obermotz [Support] am 05.01.2018 19:27:34

Zuletzt bearbeitet von: Obermotz [Support] am 05.01.2018 19:27:34

 
 
Packungsinhalt
 
 
 
 Allgemeine Informationen:

  System:  Nintendo Switch
  Region:  Europa
  Erschienen:  01.12.2017
  Entwickler: * Monolith Software, Inc.
* Coyote 3DCG Studio [Animation]
* CrestWorks, Inc. [Grafik]
* CyDesignation, Inc. [Design]
* Neuron Age Co., Ltd. [Grafik, 3D-Modellierung]
* Procyon Studio Co., Ltd. [Musik]
* Winds Co., Ltd. [Szenario, Design]
  Publisher:   Nintendo of Europe GmbH   
  Vertrieb:  
  Sprachausgabe:  Englisch, Japanisch
  Textsprache im Spiel:  Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
  Hersteller-/ISBN-Code:  TRA-HACADENB-UKV / LA-H-ADENB-EUR, Art-Nr. 2521346T
  Barcode:  0045496421083
  Unverb. Preisempf.:  49,99 GBP (UK, Pfund)

  Eingetragen:  05.01.2018 19:26:56 von Obermotz [Support]
  Zuletzt aktualisiert:  10.04.2022 14:43:33 von Sven [Admin]

  PEGI:  12+
  USK:  ab 12 freigegeben (transparent)

 Zusätzliche Informationen:

  Indiziert:  NEIN
  Beschlagnahmt:  NEIN
  Zensiert:  NEIN
  Regionfree:  JA
  Erweiterte Version:  NEIN
  Bootleg/Counterfeit:  NEIN
  PR/Demo/Shareware:  NEIN
  Besondere Fassung:  NEIN

 
 Weitere Informationen/Inhaltsbeschreibung:

• Inhalt:

- Transparente Switch-Hülle
- Inlay in Englisch
- Spiel-Modul mit PEGI- und USK-Freigabe, USK-Freigabe in Textform

Die japanische Tonspur ist als kostenloser Download im eShop verfügbar.

Bei Benutzung der jap. Tonspur werden die Untertitel nicht angepasst, sondern basieren weiterhin auf der us-amerikanischen Lokalisierung.

Charaktere/Orte werden weiterhin mit ihrem geänderten Namen in den Untertiteln genannt, während in der Sprachausgabe die original Namen verwendet werden, dies kann zu Verwirrung führen.
Auch sind nur die Cutscenes untertitelt, ingame-Gespräche sind (wie schon in der englischen Sprachausgabe) nicht untertitelt.
 
 + Diese Version befindet sich in 1 Sammlung.

Zurück zum Titel



(c) Online Games-Datenbank 2003-2018 Built on PHP, MySQL, Smarty, and jQuery, 0.0112 sec
Bitte beachten Sie die rechtlichen Hinweise sowie unsere Datenschutzerklärung