|
|
Tales of Xillia 2 (Day One Edition) (multilinguales Cover) [SONY PlayStation 3 / Europa] |
Allgemeine Informationen: |
System: |
SONY PlayStation 3 |
Region: |
Europa |
Erschienen: |
22.08.2014 |
Entwickler:
|
* Namco Bandai Studios, Inc. * Assez Finaud Fabric. [FMV] * CoMix Wave Films, Inc. [FMV] * Crescent, Inc. [Motion Capture] * F.A.I International Co., Ltd. [FMV] * Fanout [FMV] * feel, Inc. [FMV] * ingresA [FMV] * Logistics Incorporated [FMV] * M.S.J Musashino Production [FMV] * RAD Game Tools, Inc. [Engine/Middleware] * Rising Force, Inc. [FMV] * Silver Link, Inc. [FMV] * Sony PCL Kouenji Studio [FMV] * Studio Easter Co., Ltd. [FMV] * Studio Road [FMV] * Swara Pro [Sound] * TeamTillDawn [Produzent] * Triple A Corporation [FMV] * Ufotable, Inc. [FMV] |
Lokalisation: |
E-smile Co., Ltd.
Imagica Digitalscape Co., Ltd.
|
Publisher: |
Bandai Namco Games Europe S.A.S.
|
Vertrieb: |
Bandai Namco Games Europe S.A.S.
|
Sprachausgabe: |
Englisch |
Textsprache im Spiel: |
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch |
Hersteller-/ISBN-Code: |
BLES-01962 |
Barcode: |
3391891977715 |
Unverb. Preisempf.: |
59,99 EUR (Europa, Euro) |
BBFC: |
PG (Parental Guidance) |
PEGI: |
16+ |
USK: |
ab 12 freigegeben (transparent) |
Hersteller-Empfehlung: |
16+ (Hersteller-Empfehlung für den russischen Markt) |
Zusätzliche Informationen: |
Indiziert: |
NEIN |
Beschlagnahmt: |
NEIN |
Zensiert: |
JA |
Regionfree: |
JA |
Erweiterte Version: |
NEIN |
Bootleg/Counterfeit: |
NEIN |
PR/Demo/Shareware: |
NEIN |
Besondere Fassung: |
JA |
Zensur-Informationen: |
In den westlichen Versionen von "Tales of Xillia 2" wurden ein paar Details verändert:
- Die Szene auf dem Bahnhof, in der sich das mysteriöse Mädchen Elle Mel Marta vom Protagonisten Ludger Will Kresnik absetzt: Sie geht zu einem Sicherheitsbeamten und flüstert ihm, für den Spieler unhörbar, etwas zu. Der Beamte versucht daraufhin den Spielcharakter festzusetzen, da das Mädchen behauptet, er wolle es verschleppen. Die umher stehenden Passanten reagieren daraufhin verblüfft und glauben, Zeugen einer Kindesentführung zu sein.
In der japanischen Originalversion ist die Szene vergleichbar, der Grund für die Verhaftung jedoch erheblich delikater: Das Mädchen gibt dem Beamter anzügliche Berührungen zu Protokoll und deutet damit Pädophile an. Die Passanten im Umfeld reagieren danach entsprechend zynisch und beschimpfen die Spielfigur als Perversen.
- Die Endsequenz im heißen Bad wurde verfälscht. Obwohl sie auch in der westlichen Version komisch-anzügliche Zoten enthält, wurden die Dialoge weitgehend umgearbeitet. Dadurch wird nicht mehr deutlich, dass die männlichen Gruppenmitglieder den weiblichen Kameradinnen nachgestellt haben, um sie beim Baden auszuspannen.
Dabei fehlt im Dialog der Männer ein Detail: Die Anspielung auf die Homosexualität von Rowen J. Ilbert.
|
Weitere Informationen/Inhaltsbeschreibung: |
- Steelbook-Hülle
- 1 Blu-ray
- 1 Original Soundtrack CD
- 1 Spielanleitung (25 Seiten, außen farbig und innen s/w, in Deutsch/Französisch/Italienisch)
- 1 Produkt-Registrierungskarte (farbig, in Englisch/Französisch/Deutsch/Spanisch/Italienisch/Niederländisch)
|
+ Diese Version befindet sich in 6 Sammlungen. |
Zurück zum Titel
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|