The Legend of Zelda: Link's Awakening DX (Re-Release) [Nintendo GameBoy/GameBoy Color / Deutschland]

Fehler oder fehlende Informationen entdeckt? Einfach im Message Board posten oder das Verbesserungsformular benutzen.

 
Details

Hinzugefügt von: Hedini (9343) am 25.10.2015 14:02:12

Zuletzt bearbeitet von: Hedini (9343) am 25.10.2015 14:02:12

 
 
Details

Hinzugefügt von: Hedini (9343) am 25.10.2015 14:02:32

Zuletzt bearbeitet von: Hedini (9343) am 25.10.2015 14:02:32

 
 
Details

Hinzugefügt von: Hedini (9343) am 25.10.2015 14:02:21

Zuletzt bearbeitet von: Hedini (9343) am 25.10.2015 14:02:21

 
 
Packungsinhalt
 
 
 
 Allgemeine Informationen:

  System:  Nintendo GameBoy/GameBoy Color
  Region:  Deutschland
  Erschienen:  1999
  Portiert von: * Nintendo R&D2
* SRD Game Division [Programmierung]
  Publisher:   Nintendo of Europe GmbH   
  Vertrieb:  
  Sprachausgabe:  Keine
  Textsprache im Spiel:  Deutsch
  Hersteller-/ISBN-Code:  DMG P AZLD (Box), DMG-AZLD-NNOE-1 (Box obere Lasche), DMG-AZLD-NOE (Modul), DMG-AZLD-NNOE (Anleitung)
  Barcode:  045496460679
  Unverb. Preisempf.:  69,95 DM (Deutschland, Mark)

  Eingetragen:  25.10.2015 14:02:01 von Hedini (9343)
  Zuletzt aktualisiert:  25.10.2015 14:02:32 von Hedini (9343)

  Hersteller-Empfehlung:  8 Jahre und älter

 Zusätzliche Informationen:

  Indiziert:  NEIN
  Beschlagnahmt:  NEIN
  Zensiert:  JA
  Regionfree:  JA
  Erweiterte Version:  JA
  Bootleg/Counterfeit:  NEIN
  PR/Demo/Shareware:  NEIN
  Besondere Fassung:  NEIN

 Zensur-Informationen:

In der deutschen DX-Version wurden ein paar Schlüpfrigkeiten des Originals an die zensierte amerikanische Original- und DX-Fassung angepasst:

1. Die hin und wieder im Spiel anzutreffenden Buzzblobs lassen sich per Bestäubung durch Zauberpulver in Cukemen verwandeln.
Die Cukemen lassen sich ansprechen und geben z.T. anzügliche oder sozialkritische Aussagen von sich.
Dies fand man bei Nintendo nicht lustig und ersetzte die insgesamt 4 Monologe mit aus ihrer Sicht harmloseren, z.T. hilfreichen Aussagen.
U.U. entschied sich Claude M. Moyse bei seiner Lokalisierung für die anzüglichen Texte,
da in der englischen Übersetzung auch zumindest eine zweideutige Info von den Cukemen zu erfahren ist:
"I definitely need it, as soon as possible!" (zu Deutsch: "Ich brauche es definitiv so bald wie möglich!")

Die ursprünglichen Aussagen der bebrillten Gesellen aus der alten GB-Version:

"Irgendwelche Sorgen, Nöte oder Probleme?"
"NIE OHNE KONDOM!"
"Gib mir Deinen Saft, ich geb' Dir meinen..."
"!STOP THE WAR! GIVE PEACE A CHANCE!!"

Die Texte aus der GB Color/DX-Version:

"Kleine Teufel schenken Tragkraft ..."
"Du bist komisch!"
"Hey! Hast du Geierwally schon besucht?"
"Wer unter Wasser sucht, wird manches finden!"

2. der Angelhaken wird nun nicht mehr gegen ein Bikini-Oberteil, sondern eine Perlenkette getauscht

3. wenn man direkt neben ihr untertaucht, sagt die Nixe nun "An dieser Stelle habe ich bereits gesucht!" statt "Hey! Laß das, Du Strolch!"

4. der Angler sagt nun nicht mehr "Heiliger Strohsack! Der ist ja riesig!!! Mann! Dein Angelhaken ist nun ein sexy Bikini-Oberteil! Wow! Sabber... Bin gespannt, was ich als nächstes herausziehe... LECHZ!"
sondern
"Wow! Welch ein Riesenbrocken! Aus dem Angelhaken wurde eine Perlenkette! So ein Glück! Bin gespannt, was ich als nächstes herausziehe... LECHZ!"

5. dem Nilpferd, das im Atelier gemalt wird, wurden die angedeuteten Brüste wegretuschiert, abstruserweise wurde ihm aber auch das Tuch abgenommen, sodass es nun ganz nackt ist

Bis auf die erste kommen all diese Änderungen nur in der amerikanischen Original- und den europäischen und amerikanischen DX-Versionen vor. Alle japanischen Versionen sind davon unbetroffen.

 
 Weitere Informationen/Inhaltsbeschreibung:

Überarbeitete Neuauflage des Klassikers, kompatibel mit dem GameBoy, dem GameBoy Color & dem GameBoy Printer.

Die neuen Features:

- neue Texturen
- komplett neuer Dungeon, das Labyrinth der Farbe, der nur mit dem Game Boy Color betreten und durchgespielt werden kann
- leicht veränderte Bildschirmtexte (z.B. gibt der zweite Endgegner nun versteckte Hinweise, wie er besiegt werden kann)
- die Hinweistafeln in den Dungeons wurden durch Eulenstatuen ersetzt
- im Spiel taucht nun hin und wieder ein Fotograf auf, der Link ablichtet; die Fotos können im Fotoatelier östlich des Schleimsumpfes begutachtet und mit dem separat erhältlichen Game Boy Printer ausgedruckt werden

Inhalt:

- Verpackung mit Pappinnenteil
- Modul und Hülle
- Spielanleitung (40 Seiten, mehrfarbig, in Deutsch)

Das Re-Release hat nur Änderungen an der Verpackung erfahren:
- der Gameboy Color Schriftzug auf dem Frontcover links ist matt gedruckt
- der Hinweis "Deutscher Bildschirmtext" ist nun am oberen Rand des Frontcovers zu finden
- auf der Rückseite steht nun eine deutsche Flagge vor dem Text
- die Copyright-Sektion auf der Rückseite, rechts unten wurde umgestaltet
 
 + Diese Version befindet sich in 2 Sammlungen.

Zurück zum Titel



(c) Online Games-Datenbank 2003-2018 Built on PHP, MySQL, Smarty, and jQuery, 0.0101 sec
Bitte beachten Sie die rechtlichen Hinweise sowie unsere Datenschutzerklärung