|
|
Alternativtitel: |
Последний Экспресс
(russisch, pirated)
|
|
Darstellung: |
2D, 1st-Person, 3rd-Person, Wechselperspektive, Comic/Cartoon |
Genre: |
Abenteuer • Sonstiges, Action • Sonstiges, In Echtzeit |
Thematik: |
Krimi/Detektivarbeit, Thriller |
Sonstiges: |
|
Herkunftsland: |
USA |
Addon/DLC: |
NEIN
|
|
|
Ausgewähltes Cover |
Details
Hinzugefügt von: KT [Admin] am 20.06.2015 21:22:39
Zuletzt bearbeitet von: KT [Admin] am 20.06.2015 21:22:39
|
|
|
Eingetragen: |
16.11.2005 02:29:13 von KT [Admin] |
Zuletzt aktualisiert: |
04.09.2023 16:12:04 von KT [Admin] |
Weitere Informationen: |
|
Der Spieler, als junger Amerikaner Robert Cath, wird von seinem Freund Tyler Whitney dringend gebeten am 24. Juli 1914 zur Abfahrt des Orient-Express in Paris zur Stelle zu sein. Er kommt spät und kann in letzter Sekunde auf den abfahrenden Zug aufspringen. In Tylers Abteil findet er diesen ermordet vor. Da er keine Fahrkarte hat, schlüpft er in dessen Rolle, um den Mord aufzuklären. Doch bald gerät er selbst in Verdacht.
Das Spiel hat mehrere Besonderheiten, welche es von anderen Abenteuerspielen unterscheiden:
1. Das gesamte Spiel läuft in Echtzeit ab. Wenn man durchkommt, dauert die Reise von Paris nach Konstantinopel (heute Istanbul) durchgehende 40 Stunden. Die Personen an Bord des Zuges gehen ihren Geschäften nach, führen Gespräche und schmieden Intrigen, egal ob und was der Spieler unternimmt. Es kann also sein, daß man wichtige Gespräche nicht mithören oder wichtige Gelegenheiten Rätsel zu lösen verpaßt, wenn man sich zur falschen Zeit am falschen Ort befindet. Manche Dinge laufen auch zeitgleich ab - man kann sich z.B. entscheiden, ob man einem Gespräch im Speisewagen lauschen will, oder lieber derweilen das leere Abteil durchsuchen möchte. Wenn man Fehler macht oder sogar stirbt, kann man die Zeit beliebig zurückdrehen und einen anderen Ablauf versuchen.
2. Die Hintergrundgrafik des Spiels besteht aus gerenderten Standbildern. Die Figuren jedoch wurden von Schauspielern gespielt, welche im Rotoscopic-Verfahren digitalisiert wurden und so einen einzigartigen Comic- bzw. Animationsfilmlook bekamen.
3. Die Figuren im Spiel sprechen Ihre Muttersprachen - und davon gibt es etliche im Spiel, z.B. Englisch, Deutsch, Russisch, Französisch, Türkisch oder Serbisch. Der Hauptcharakter Robert kann mehrere Sprachen, diese werden dann untertitelt. Sprachen die Robert nicht versteht, werden nicht untertitelt, hier helfen nur eventuell vorhandenen Sprachkenntnisse des Spielers weiter. Fairerweise sind diese Gespräche zwar eventuell hilfreich, aber nicht zwingend notwendig, um das Spiel zu lösen.
An mehreren Stellen des Spiels kann es, je nach Lösungsweg, zum Kampf kommen. Hier schaltet das Spiel in eine Perspektive von außen und man kann mehrere Kampfmanöver ausführen. Die meisten dieser Szenen (aber nicht alle) kann man jedoch umgehen.
Das Spiel stammt von Robert Mechner (Prince of Persia).
|
Versionen dieses Titels: |
Jahr |
Erschienen als / Publisher, Vertrieb |
System |
Besonderheiten |
Deutschland |
|
|
Deutschland/Österreich/Schweiz |
|
|
Weltweit |
|
|
|
|
|